1. HOME
  2. ブログ
  3. At that time
  4. もしかして、私もお金持ちの仲間入りになれるの… !?

もしかして、私もお金持ちの仲間入りになれるの… !?


 フェースブック…、フェイスブックって書くのが正解なのかな? まぁ、社名がメタとかいうのに変わった SNSですが、そこで日本語が話せない人から友達申請がよく来るのですが、私はリアルな友達が Facebookにいないという可愛そうな奴なので、友達申請が来たら、あからさまにポルノで誘う方を覗いて OK.するのですが、そんな友達からメッセージが送られてきました。長文だし英語みたいでよくわからない文章だったのですが、プライベートで送られてきた…という前提であろうメッセージを転載するのもよろしくないのかもしれませんが、ちょっと転載すると…。



 
Dear Shihan Fujishima
It’s my urgent need For a foreign partner that made me to contact you for this transaction.I am 〇〇 working with 〇〇 Commercial Bank here in Dubai(U.A.E) I write to contact you over a very important business transaction which will be of our interest and benefit to our both families.
In 2007,one Mr.〇〇 Fujishima,whose surname is the same as yours and has your country in his file as his place of origin, made a fixed deposit for 36 months, valued at $26,700,000.00 with my bank. I was his account officer before I rose to the position of Managing Director. The maturity date for this deposit contract was 27th of September 2010.Sadly Mr.〇〇 was among the death victims in the September 2009 earthquake in Indonesia that left over 1,200 people dead while he was there on a business trip.
Since the last quarter of 2010 until today, the management of my bank has been finding means to reach him so as to ascertain if he will roll over the Deposit or have the contract sum withdrawn. When I discovered that this would happen, I tried to think up a procedure to preserve this fund and use the proceeds for business.
Some directors here have been trying to find out from me the information about this account and the owner, but I have kept it closed because, I know that if they become aware that Mr 〇〇 is late, they will corner the funds for themselves. Therefore, I am seeking your cooperation to present you as the one to benefit from his fund at his death since you have the same name, so that my bank headquarters will pay the funds to you. I have done enough inside bank arrangements and you only have to put in your details into the information network in the bank computers and reflect you as his next of kin.
If you concur with this proposal, I intend for you to retain 50% of the funds while 50% shall be for me. Kindly forward your response to me immediately through email below:
Mr. 〇〇
〇〇 Commercial Bank
Email: △△@gmail.com


 すごい。英語がわからないので、グーグル先生に翻訳してもらったのですが、なんでも藤島という姓の方が、このメッセージをくれた方の銀行に 2,670万ドルの預金をしていたけれど、亡くなった。という話みたいです。
 この後、私がこの方の親戚か姻戚かで、あなたにこの預金を受け取ってほしいという感じなら、出会えない系サイトや、突然見たこともないメールアドレスで来ることもあるストーリーなのですが、そうではなく、同じ藤島という姓の私が受け取るというなら、このメッセージをくれた方が、この銀行のコンピューターをいじることができる立場にあるので、私を政党受取人として登録するという話の持ちかけなのですが、この後、この預金をもし私が受け取ったら、報酬としてこのメッセージをくれた方が預金の 50%を受け取り、私も 50%を受け取るという提案が送られてきたようです。

 うん?
 
 これって、ひょっとしたら犯罪のお誘いではないのだろうか??
 
 グーグルの翻訳機能を使って訳しているので、正しくない訳の部分もあるのかもしれませんが、大雑把にはあってる気がする。まぁ、でも、この話が万が一、いや、億が一本当だったとしても、この話に乗ったらマズイってことですよね。うんうん。
 
 私はいまのところ少しは恵まれていて、愚痴や不満を言えばいっぱい出て来るとはいえ、お仕事もしていてある程度は安定した収入もあるので、こういう話に乗らないのですが、もし、パンデミックなどの影響で収入もほぼなかったら、この話にもっと興味を示したかもしれない。無条件で大金をあげるというわけではなく、受取人にする替わりに半分よこせというのは、微妙にリアリティーがありそうなお話ですからね。




 仮に半分だとしても、凄い額ですしね。いまの仕事を続けて、将来どうなるかわからないですが、定年が 65歳だとしても、そこまで働いて得られる額を遥かに超えた額ですからね。これだけの額のお金を手にしたら、金の力で美女とあんんあことやこんなことができるようになるかもしれないし、




 仕事をしなくてもよければ、時間の自由もありますしね。
 まぁ、お金の力で女性を云々といういのは最低な発走ですかね。すいません。
 
 ただ、Facebookでは、以前にも似た感じのメッセージをもらったことがあって、その方は一週間もしないうちに、フェイスブックユーザーさんという名前 ( ? ) になっていて連絡が取れなくなっていましたが…。この方も一週間後にはそうなってる方なんだろうな…と思いました。一応メッセージで書いてあった名前は伏字にしておきましたが、どうせ偽名でしょうから伏字の必要もないのかもしれませんが…。
 

記事一覧

藤島 士半

酒とギャンブルに溺れる、関西にひっそりと生息する 50代のおっさんです。

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

あなたは、のべ人目の、素敵な訪問者です。
 このカウンターは、当サイトの藤彩の訪問者だけではなく、管理人である私が運営しているえぬほめ等の他サイトや、関連ブログで共用しているカウンターです。  そのため、カウンターの数字は、このサイト、藤彩以外の訪問者も含めた数となっております。



Calendar

2024年11月
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930